忍者ブログ
[156]  [80]  [53]  [94]  [67]  [66]  [52]  [103]  [155]  [102]  [92
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

君を信じてる

翻譯:秋鈴

幸村 我要去了 為了未來而進入手術室
   這並不可怕 因為有大家的思念守護著我
   你也去吧 為了未來而踏上球場
   不要有甚麼恐懼 因為有我為你祈求

   受麻醉而淡薄的意識 浮現的是已忘記的回憶
   汗與淚 還有那甚至可稱為可愛的笑容
   下一次睜開眼睛的時候
   不論是我還是你 也會有著嶄新的未來吧

真田 我要去了 為了未來而踏上球場
   這並不恐怖 因為有你的思念守護著我
   你也去吧 為了未來而進入手術室
   不要有甚麼恐懼 因為我們會為你祈求

合唱 已經不再迷惑了 因為為了想要擁有 嶄新的未來
幸村 所以 我要
真田 我要
合唱 出發了…
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
最新回應
[10/29 加加]
自分相關
記事*。日記舊記
相簿*天空
其他*留言連結
個人*管理用
忍者ブログ [PR]